Phule Phule (A shimmying zephyr)

hqdefault
 

A Scene from Kal Mrigaya (The Fatal Hunt) Courtesy: Google Image

 

 

Rabindra-Sangeet (Tagore Song): Phule Phule (A Shimmying Zephyr)

Composed: 1289 (1889)

Category: Nritya-Natya: Kal-Mrigaya (Dance-Drama: The Fatal Hunt)

 

The Bengali Lyrics:

 

ফুলে ফুলে ঢ’লে ঢ’লে বহে কিবা মৃদু বায়,

তটিনী হিল্লোল তুলে কল্লোলে চলিয়া যায়

পিক কিবা কুঞ্জে কুঞ্জে কুহু কুহু কুহু গায়,

কি জানি কিসের লাগি প্রাণ করে হায় হায় !

 

The Song in English Script:

 

Phule phule dhole dhole bohe kiba mridu baye

Totini hillol tule kallole choliya jaye

Pik kiba kunje kunje kuhu kuhu kuhu gaaye

Ki jaani jiseri laagi praan korey haaye haaye

 

The Song in English Translation:

 

A shimmying zephyr sweeps over the blooms that sway,

The stream in delight, raising waves, singing gaily, flows by

From the bowers piping cuckoos burst forth in Kuhu* lay,

I don’t know why this heart of mine heaves such heavy sigh!

 

 

*a Bengali onomatopoeic  word for a cuckoo’s song

 

 

Translated by Sumana Roy

 

The Song is Here sung by Kanika Banerjee

 

Tagore modified and used the tune of a Scottish song (“Ye banks and braes” by Robert Burns written in 1792, TUNE: The Caledonian Hunt’s Delight) in “Phule Phule”. The original Scottish song is Here sung by Holly Tomas.

 

Dance Recital by a little girl is Here

Advertisements

One comment on “Phule Phule (A shimmying zephyr)

Thank You :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s